-
1 effacer une tache d'un coup d'éponge
effacer une tache d'un coup d'épongeDictionnaire français-néerlandais > effacer une tache d'un coup d'éponge
-
2 effacer une ardoise
разг.Dictionnaire français-russe des idiomes > effacer une ardoise
-
3 effacer une dette
Le dictionnaire commercial Français-Russe > effacer une dette
-
4 effacer une dette
Французско-русский универсальный словарь > effacer une dette
-
5 en effacer une
аргоArsène qui a dû réceptionner la première bastos en efface une de mieux. Elle le projette en arrière à la façon d'un coup de trique, presqu'au trottoir, ébouzé. (A. Simonin, Du mouron pour les petits oiseaux.) — Арсену было суждено получить первую же пулю. Она сразила его, отбросив назад, почти к самому тротуару, словно он получил по башке дубинкой.
-
6 en effacer une
предл.общ. получить пулю -
7 effacer
effacer [efase]➭ TABLE 31. transitive verb2. reflexive verba. to fadeb. [personne] ( = s'écarter) to move aside ; ( = se faire discret) to keep in the background ; ( = se retirer) to withdraw* * *efase
1.
1) ( faire disparaître) (avec une gomme, un chiffon) to rub out [mot, dessin]; ( avec un effaceur) to remove [mot, phrase]; ( sur un traitement de texte) to delete [mot, paragraphe]; to erase [enregistrement, film]2) ( rendre propre) to wipe [bande magnétique, cassette]; to clear [écran, fichier]; to clean [tableau noir]3) ( rendre moins visible) [soleil] to fade [couleur]; [pluie] to erase [traces, pas]; [neige] to cover (up) [traces, pas]; [crème] to remove [rides]l'usure or le temps a effacé l'inscription — the inscription has worn away with time
4) ( faire oublier) to blot out [souvenir, image]; to dispel [doute, regret]; to remove [différence, distinctions]on efface tout et on recommence — fig (oublier, pardonner) let's wipe the slate clean and start all over again; ( repartir à zéro) let's start afresh
5) to write off [dette, pertes]
2.
s'effacer verbe pronominal1) ( avec une gomme)2) ( avec le temps) [inscription, couleur, dessin] to fade3) ( cesser) [souvenir, sourire, haine] to fade; [impression] to wear off; [doute, crainte] to disappear4) [personne] ( pour laisser passer) to step aside; ( rester discret) to stay in the background* * *efase vt1) [mot, dessin] to erase, to rub out2) [bande magnétique] to erase, INFORMATIQUE, [fichier, fiche] to delete, to erase3)* * *effacer verb table: placerA vtr1 ( faire disparaître) ( avec une gomme) to rub out, to erase [mot, phrase, chiffre, dessin]; ( avec un effaceur) to remove [mot, phrase]; ( avec un chiffon) to rub out [mot, dessin]; ( sur un traitement de texte) to delete [mot, paragraphe]; to erase [chanson, texte, film]; effacer un nom d'une liste to remove a name from a list; effacer toute trace de son passage to remove every trace of one's presence;2 ( rendre propre) to erase [bande magnétique, cassette]; to clear [écran, fichier]; to wipe, to clean [tableau noir];3 ( rendre moins visible) [soleil] to fade [couleur]; [pluie] to erase [traces, pas]; [neige] to cover (up) [traces, pas]; [crème] to remove [rides]; l'usure or le temps a effacé l'inscription the inscription has worn away with time;4 ( faire oublier) to blot out [souvenir, image]; to dispel [doute, regret, méfiance]; to remove [différence, distinctions]; effacer une image de sa mémoire to blot out an image from one's mind; rien n'efface le passé nothing can erase the past; le temps efface la douleur or le chagrin time heals all wounds; on efface tout et on recommence lit let's rub it all out and start again; fig let's wipe the slate clean and start all over again;5 ( surpasser) to outshine;6 ( dissimuler) [personne] to throw back [épaules]; to hold in [estomac]; effacer le corps to stand sideways;7 Fin to write off [dette, pertes].B s'effacer vpr1 ( avec une gomme) ça s'efface you can rub it out;2 ( avec le temps) [inscription, couleur, dessin] to fade; mon dessin à la craie s'est effacé my chalk drawing has got GB ou gotten US rubbed out;3 ( cesser) [souvenir, image, méfiance, haine] to fade; [impression] to wear off; [doute, crainte] to disappear; son sourire s'effaça her smile faded;4 ( se tourner sur le côté) [personne] to step ou move aside; s'effacer pour laisser passer qn to step aside to let sb by;5 ( rester discret) [personne] to stay in the background; s'effacer devant un rival to give way to a rival.[efase] verbe transitif1. [ôter - tache, graffiti] to erase, to remove, to clean off (separable) ; [ - mot] to rub out (UK) (separable), to erase (US)a. [on se pardonne] let bygones be bygones, let's wipe the slate cleanb. [on reprend] let's go back to square one, let's start afresh————————s'effacer verbe pronominal (emploi passif)le crayon à papier s'efface très facilement pencil rubs out easily ou is easily erased————————s'effacer verbe pronominal intransitif[couleur] to fade2. [s'écarter] to move ou to step aside -
8 effacer
-
9 effacer
v -
10 effacer
vt1) стирать; вычёркивать••2) изгладить; сглаживать; уничтожать, устранять4) убирать; отводить назад5) перен. затмевать7) арго получить; схлопотать• -
11 effacer
v.tr. (de й- et face) 1. заличавам, изтривам, зачерквам; gomme а effacer гума за изтриване; 2. прен. премахвам, унищожавам, отстранявам; effacer une faute отстранявам грешка; 3. затъмнявам, заличавам; s'effacer заличавам се; изчезвам; спотайвам се. Ќ Ant. accentuer, renforcer. -
12 effacer
-
13 effacer
v. trans.1. To 'polish off', to 'knock back', to consume (food or drink). Il a effacé un morcif comme ça! He scoffed a giant portion!2. To 'cop a blow', to be on the receiving end of physical violence. Il a effacé une de ces mandalles! The slap he got sent him reeling. (The expression en effacer une often indicates that someone has been hit by a bullet.) -
14 Une mauvaise impression est difficile à effacer.
Une mauvaise impression est difficile à effacer.Špatný dojem se těžko stírá.Dictionnaire français-tchèque > Une mauvaise impression est difficile à effacer.
-
15 effacer de la carte du monde
(effacer [или rayer] de la carte du monde)À San Angelo dei Lombardi un village pratiquement rayé de la carte, le procureur de la République a ouvert une enquête judiciaire pour déterminer les responsabilités éventuelles dans la fragilité des bâtiments. (l'Humanité.) — В Сан-Анджело дей Ломбарди одна деревня почти стерта землетрясением с лица земли, и прокурор республики возбудил судебное преследование против лиц, ответственных за строительство непрочных жилищ.
Dictionnaire français-russe des idiomes > effacer de la carte du monde
-
16 effacer
efasev1) wischen, auslöschen2) ( gommer) radieren, ausradieren3) INFORM löschen4) ECO tilgen5)6)effacereffacer [efase] <2>1 (faire disparaître) [aus]löschen, verwischen trace; korrigieren faute d'orthographe; entfernen tache; Beispiel: effacer quelque chose avec une [oder la] gomme etw ausradieren3 (faire oublier) auslöschen, zerstreuen crainte; wieder gutmachen faute; Beispiel: effacer quelque chose de sa mémoire etw aus seinem Gedächtnis streichenBeispiel: s'effacer3 (se faire petit) zur Seite treten; Beispiel: s'effacer devant quelqu'un hinter jemandem zurückstehen -
17 aboleo
[st1]1 [-] ăbŏlĕo, ēre, ēvi, ĭtum: - tr. - détruire, faire disparaître, anéantir, effacer, abolir. - abolere statuas, Tac.: briser des statues. - nomina reorum abolere, Suet.: rayer de la liste le nom des accusés. - abolere anginam, Plin.: guérir une angine. - abolere dedecus, Virg.: effacer une honte. - abolere corpus alicujus igni, Tac., An. 16, 6: brûler le corps de qqn. - abolere legem (= abrogare), Quint. 1, 5, 29: abroger une loi, abolir une loi. - aboleri ([] nasci), Plin. 7, prooem. § 4: être anéanti, mourir. - abolesset: abolevisset. - viscera undis abolere, Virg.: purifier les viscères par les ondes. [st1]2 [-] ăbŏlĕo, ēre (c. redoleo): Gloss. renvoyer une odeur.* * *[st1]1 [-] ăbŏlĕo, ēre, ēvi, ĭtum: - tr. - détruire, faire disparaître, anéantir, effacer, abolir. - abolere statuas, Tac.: briser des statues. - nomina reorum abolere, Suet.: rayer de la liste le nom des accusés. - abolere anginam, Plin.: guérir une angine. - abolere dedecus, Virg.: effacer une honte. - abolere corpus alicujus igni, Tac., An. 16, 6: brûler le corps de qqn. - abolere legem (= abrogare), Quint. 1, 5, 29: abroger une loi, abolir une loi. - aboleri ([] nasci), Plin. 7, prooem. § 4: être anéanti, mourir. - abolesset: abolevisset. - viscera undis abolere, Virg.: purifier les viscères par les ondes. [st1]2 [-] ăbŏlĕo, ēre (c. redoleo): Gloss. renvoyer une odeur.* * *Aboleo, aboles, pen. cor. aboleui et abolui, abolitum, pen. cor. abolere. Cic. Abolir, Mettre à neant, Anichiler.\Conscientiam generis humani abolere. Tacit. Faire que les hommes en perdent la souvenance et memoire, Faire qu'ils l'oublient et n'en sachent plus rien.\Corpus igni abolere. Tacit. Brusler, Consumer.\Crimen, vel nomina reorum abolere. Marcel. Tranquil. Paul. Bailler lettres d'abolition, comme fait le Roy, ou de remission.\Magistratum abolere alicui, pro Abrogare magistratum. Liu. Abolir et oster quelque office.\Vires alicuius abolere. Tacit. Oster du tout. -
18 impronta
I. impronta s.f. 1. empreinte, marque: l'impronta di un sigillo la marque d'un sceau. 2. ( orma) empreinte, trace, marque: ha lasciato l'impronta dei suoi passi sulla sabbia il a laissé l'empreinte de ses pas dans le sable; il bambino ha lasciato le impronte sullo specchio l'enfant a laissé des traces de doigts sur le miroir; cancellare un'impronta effacer une trace, effacer une empreinte. 3. ( fig) ( contrassegno) empreinte, marque, signe m.: l'impronta del genio l'empreinte du génie; lasciare un'impronta laisser une trace; ( fig) dare la propria impronta a qcs. marquer qqch. de son empreinte. 4. ( Dent) empreinte dentaire. II. impronta nella loc. all'impronta immédiatement, au pied levé, à vue: tradurre all'impronta traduire à vue; traduzione all'impronta traduction au pied levé. -
19 uitdoen
1 [uittrekken] enlever2 [doven] éteindre4 [Algemeen Zuid-Nederlands][rooien] arracher♦voorbeelden:een vlek uitdoen • enlever une tache -
20 un
См. также в других словарях:
effacer — [ efase ] v. tr. <conjug. : 3> • esfacier XIIe; de é et face I ♦ V. tr. 1 ♦ Faire disparaître sans laisser de trace (ce qui était marqué). ⇒ enlever; couvrir, gratter. Effacer un trait à la gomme. ⇒ gommer. Liquide pour effacer. ⇒… … Encyclopédie Universelle
effacer — EFFACER. verb. a. ter la figure, l image, le caractère, les couleurs, les traits, l empreinte de quelque chose, rayer, raturer. Effacer une ligne, deux lignes d écriture. Il faut effacer ces motsla. Le temps a effacé les traits et les couleurs de … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
effacer — Effacer, Semble qu il vienne de Facies, quasi sit pristinam faciem auferre, seu formam delere, Delinere, Obliterare, Expungere, Deformare. Comme qui diroit Effaciare ou Exfaciare. Effacer quelque escriture, ou autre chose en la moüillant, Deluere … Thresor de la langue françoyse
effacer — EFFACER. v. act. Oster la figure, l image, le caractere, les couleurs, les traits, l empreinte de quelque chose, rayer, raturer. Effacer un tableau. effacer une ligne, deux lignes d escriture. il faut effacer ces mots là. le temps a effacé les… … Dictionnaire de l'Académie française
EFFACER — v. a. Ôter, enlever la figure, l image, le caractère, les couleurs, les traits, l empreinte de quelque chose ; rayer, raturer. Le temps a effacé les traits et les couleurs de ce tableau. Effacer l empreinte d une médaille, ou simplement, Effacer… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
EFFACER — v. tr. Faire disparaître plus ou moins, en parlant de la Forme, des couleurs de quelque chose. Le temps a effacé les traits et les couleurs de ce tableau. Effacer l’empreinte d’une médaille, ou, simplement, Effacer une médaille. Une empreinte qui … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Une partie Homérique — Saison 7 Épisode no 12 Titre original Team Homer Titre québécois Homer et son équipe Code de production 3F10 … Wikipédia en Français
Une étoile de cinéma — Données clés Réalisation René Plaissetty Pays d’origine France Sortie 1919 … Wikipédia en Français
effacer — (è fa sé. Le c prend une cédille devant a ou o : nous effaçons ; j effaçais) v. a. 1° Faire disparaître une face, une figure ou des couleurs par le frottement, ou en biffant, en raturant. Effacer les chiffres, les figures qui sont au tableau.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
s'effacer — ● s effacer verbe pronominal être effacé verbe passif Disparaître, s estomper, devenir moins net : Avec le temps, l encre s était effacée. ● s effacer verbe pronominal Se ranger de côté pour faire place à quelqu un : Il s efface pour le laisser… … Encyclopédie Universelle
Gomme a effacer — Gomme à effacer Pour les articles homonymes, voir Gomme. Gommes Dans le domaine du dessin et de l écriture, la gomme est un objet … Wikipédia en Français